– В гавани Нью-Йорка собрано восемьдесят грузовых судов. Они выходят в море через двадцать четыре часа в сопровождении усиленного эскорта: помимо обычного охранения их будут сопровождать авианосцы и даже новый ракетный крейсер «Иджис». А следующий шаг будет, разумеется… – Адмирал Битти продолжил объяснения.
– Совершенно верно, сэр. Ключом к успеху является «Дулиттл».
– Вот именно. А теперь возвращайтесь в Сторноуэй. Я посылаю туда одного из сотрудников своего управления морской авиации – он будет поддерживать связь с вами. Мы будем информировать вас о дальнейшем развитии событий. Прошу иметь в виду, что к этому материалу допущены только те, кто принимает непосредственное участке в операции.
– Понятно, сэр.
– Тогда отправляйтесь.
Семь часов утра наступили для Джерри О'Мэлли слишком рано. Он располагался на нижней койке в двухместной каюте – второй пилот занимал верхнюю, – и его первое осознанное действие состояло в том, что он встал и проглотил три таблетки аспирина, запив их водой. Потом снова опустился на койку. Разве это не смешно, подумал он, и это он, Джерри Стилет. Казалось, его колотят кувалдой по голове. Впрочем, нет, это погружной гидролокатор работает в активном режиме внутри черепа, автоматически генерируя мощные импульсы. И тут же он вспомнил, как в юности прибегал к душу, как средству избавления от телесных страданий, и предвкушение скорого освобождения от мук придало ему сил. О'Мэлли подождал минут десять, пока аспирин не разогнало по системе кровообращения и он не начал действовать, и отправился в душевую. Потоки сначала холодной, а затем горячей воды прояснили голову.
Кают– компания была переполнена, однако шума разговоров не было слышно. Офицеры, если и сбивались в группы -главным образом по возрастному принципу, – то беседовали шепотом. Почти все они были молоды, им еще не случалось бывать в бою, и на смену браваде, с которой они держались при отплытии из Сан-Диего, пришло трезвое осознание опасности, с которой связано выполнение долга. Корабли шли ко дну. Знакомые гибли в бою с противником. Для этих юношей ощущение страха было великим неизвестным, более ужасным, чем техническая сторона боя, которой они хорошо владели. О'Мэлли видел молчаливый вопрос на их лицах, однако ответ на него могло дать только время. Они либо научатся терпеливому ожиданию, либо не научатся. Для него боевые действия не являлись чем-то таинственным. Он знал, что будет испытывать страх и что научится достаточно скоро преодолевать его.
– Доброе утро, старпом!
– Привет, Джерри. А я собрался зайти к шкиперу.
– Пусть поспит, Фрэнк. Ему нужно выспаться. – Пилот отключил будильник Морриса, когда накануне выходил из его каюты. Эрнст все понял по выражению лица О'Мэлли.
– Ну что ж, до одиннадцати мы вполне можем обойтись и без него.
– Я не сомневался, Фрэнк, что ты отличный старпом. – О'Мэлли никак не мог решить, на чем остановить выбор – на клоповном соке или на кофе. Сегодня утром фруктовый напиток был оранжевым, а его вкус не был связан ни с каким определенным плодом. О'Мэлли обычно предпочитал фруктовый напиток красного цвета, а потому налил себе кофе.
– Вчера вечером я руководил погрузкой торпед. Мы сократили время на целую минуту – к тому же в темноте.
– Отлично. Когда состоится инструктаж конвоя?
– В четырнадцать ноль ноль, в двух кварталах отсюда, в театре. Приглашены командиры кораблей, старпомы и отдельные офицеры. Думаю, тебе тоже захочется присутствовать там, а?
– Непременно.
Эрнст перешел на шепот:
– Ты считаешь, что со шкипером все в порядке? – На корабле невозможно сохранить что-то в секрете.
– С первого дня войны он принимал участие в боевых операциях. Ему нужно было расслабиться в соответствии с древней флотской традицией. – Он повысил голос:
– Как жаль, что все эти молокососы слишком молоды, чтобы освоить ее! Да неужели никто не додумался принести в кают-компанию газету? По всей стране начали действовать летние лагеря для команд Национальной футбольной лиги, а у нас нет газеты! Что это за кают-компания, черт побери?
– Первый раз в жизни встречаю живого динозавра, – громким шепотом заметил младший механик.
– К нему быстро привыкаешь, – пояснил младший лейтенант Ролстон.
Два дня отдыха были именно тем, что прописал бы всем членам группы любой здравомыслящий врач. Сержант Николе уже начал ступать на свою ногу и ходить, почти не прихрамывая, тогда как американцы, которые стали относиться к рыбному рациону с заметным отвращением, отъедались на дополнительных пайках, доставленных королевскими морскими пехотинцами.
Эдварде еще раз внимательно оглядел горизонт. Человеческий глаз автоматически замечает любое движение, а девушка двигалась. Ему было трудно не обратить на это внимание, практически невозможно. По сути дела, напомнил себе Эдварде, разве можно нести охрану и не смотреть по сторонам. Самым интересным было то, что ей это казалось забавным. Их спасители – Эдварде лучше понимал, кто кого спасает, но стоит ли расстраивать девушку? – доставили также и мыло. Для процедуры купания выбор пал на крохотное озерцо в полумиле от их наблюдательного пункта на вершине горы. В стране, захваченной неприятелем, никто не уходит Так далеко без охраны, и лейтенанту, вполне естественно, пришлось присматривать за ней – а ей за ним. Было абсурдно охранять девушку с заряженным автоматом в руках, даже если вокруг русские. Когда она одевалась, он заметил, что ссадины на ее теле почти исчезли.