Красный шторм поднимается - Страница 252


К оглавлению

252

– Последние четыре часа он делал это довольно легко, босс, – проворчал Уилли.

– А ты знаешь, что самое главное в азартных играх? Самое главное – определить момент, когда пора уходить. – О'Мэлли поднялся повыше и впервые за весь день включил поисковый радиолокатор. Чтобы обнаружить перископ, он особенно полезен, но может напугать командира субмарины и заставить его уйти под слой температурного скачка. Заходило солнце, и О'Мэлли различил по габаритным огням еще два вертолета, охотившихся за той же подводной лодкой. Они сбросили две восьмимильные линии пассивных акустических буев, которые расположили под прямым углом друг к другу.

– «Стилет», заградительные линии поставлены, -" – сообщил капитан Перрин. – Начинайте действовать.

– Уилли – врезай! – В шестистах футах под вертолетом гидролокатор начал излучать мощные высокочастотные импульсы. Он проработал в активном режиме минуту, затем О'Мэлли извлек его из воды и пролетел к юго-востоку. Так продолжалось полчаса, пилот почувствовал, как ноги сводит судорога, и передал управление Ролстону.

– Возьми-ка штурвал, – сказал он и принялся растирать ноги, чтобы восстановить кровообращение.

– «Стилет», это «Браво», мы установили контакт. Шестой буй в линии «Эхо». – Эта линия протянулась с востока на запад. Буй номер шесть был третьим с западного конца, где начиналась линия «Новембер», протянувшаяся с севера на юг. – Пока сигнал слабый.

О'Мэлли снова взял на себя управление вертолетом и полетел на запад. Остальные два вертолета описывали круги над установленными ими заграждениями из акустических буев.

– Не торопиться, самое главное – не торопиться, – бормотал он по системе внутренней связи. – Только бы не спугнуть его. – Пилот осторожно выбирал курс, не направляясь к контакту, но и не уходя от него далеко. Прошло еще полчаса, в течение которого каждая секунда тянулась бесконечно долго. Наконец, они нащупали контакт, который направлялся на восток со скоростью около десяти узлов, далеко под термоклином.

– Сейчас мы слышим его от трех буев, – сообщил Перрин. – «Резак» выходит на позицию.

О'Мэлли следил за мигающими красными огнями примерно в трех милях от вертолета. «Резак» сбросил пару акустических буев направленного действия и в ожидании завис над водой. На экране перед

О'Мэлли появилось изображение тактической ситуации, и он увидел, что контакт прошел прямо между двумя буями.

– Торпеда пошла! – услышал он возглас пилота британского вертолета. Невидимый для американцев черный «стингрей» упал в воду в полумиле от приближающейся русской субмарины. О'Мэлли подлетел поближе, сбросил собственный буй, чтобы прислушиваться к происходящим событиям, и завис над морской поверхностью.

Подобно американской торпеде Мк-48, у «стингрея» нет винтов, что затрудняло прослушивание как для О'Мэлли, так и для русской подводной лодки. Внезапно послышались кавитационные шумы винтов – субмарина обнаружила опасность, развила полный ход и сделала поворот. Затем пилот услышал потрескивание корпуса – лодка меняла глубину, пытаясь оторваться от торпеды, но все попытки оказались неудачными. И тут же раздался металлический грохот взорвавшейся боеголовки.

– Попадание! – прозвучал голос пилота «Резака».

– Опустить локатор! – скомандовал О'Мэлли. Уилли погрузил акустический датчик в последний раз. Подводная лодка всплывала.

– Опять! – изумился Ролстон. – Второй раз подряд!

– Приготовить торпеду к пуску! Уилли, врежь ему!

– Расстояние четыреста, пеленг один-шесть-три, повышение доплеровской частоты.

– Установить круговой поиск, первоначальная глубина сто.

– Готово, – отозвался Ролстон. О'Мэлли тут же сбросил торпеду, – Поднять локатор! – скомандовал он. – «Браво», попадание не потопило лодку, мы пустили еще торпеду.

– А вдруг лодка всплывет, чтобы попытаться спасти команду? – нерешительно спросил Ролстон.

– Она может всплывать и для того, чтобы запустить ракеты. У нее была возможность скрыться. Я бы ею воспользовался.

Второе попадание прикончило субмарину. О'Мэлли тут же полетел к «Рубену Джеймсу». Он предоставил возможность Ролстону совершить посадку. Как только колеса вертолета закрепили на палубе и затянули крепежные цепи, О'Мэлли спустился из кабины и пошел к себе в каюту. Моррис встретил его в проходе между вертолетными ангарами.

– Ты прекрасно сделал свое дело, Джерри.

– Спасибо, шкипер. – О'Мэлли оставил свой летный шлем в кабине. Его волосы, намокшие от пота, прилипли к голове, а глаза покраснели от стекавших капель.

– Мне хотелось бы поговорить с тобой.

– Может быть, сделаем это, пока я буду принимать душ и переодеваться, капитан? – О'Мэлли прошел через кают-компанию к себе в каюту. Меньше чем за минуту он снял одежду и направился в душевое отделение для офицеров.

– Сколько фунтов ты теряешь за такой день? – спросил Моррис.

– Много. – Пилот повернул ручку душа и закрыл глаза, когда на него хлынули струи холодной воды. – Знаешь, я уже десять лет твержу, что на торпедах сорок шестой модели нужны более мощные боеголовки. Надеюсь, черт побери, что эти мудаки из управления теперь прислушаются к моим советам!

– Вторая подводная лодка, Джерри. Что это был за тип?

– Я уверен, что «папа». Акустики проявили себя с лучшей стороны. Вы направляли нас исключительно точно. – Он сделал воду еще холодней. Через минуту О'Мэлли вышел из душевой кабины – это был другой человек, и не только внешне.

– Коммодор представляет тебя к какой-то награде. Думаю, что это будет твой третий «Крест за летные заслуги».

252