– Вам уже приходилось проделывать такое? – спросил Эдварде.
– Да, на Фолклендах. Нас перебросили туда за неделю до высадки главных сил, чтобы провести разведку местности. В точности, как и здесь.
– Но мне ничего не говорили по радио о высадке.
– Лейтенант, именно здесь высадится ваша морская пехота. Мне тоже никто не говорил об этом, но ведь нас послали сюда совсем не для того, чтобы мы выбрали площадку для футбольного поля, правда? – Николсу было далеко за тридцать, и он прослужил в армии почти двадцать лет. Британский сержант намного превосходил возрастом остальных членов группы, а то, что за последние несколько дней ему пришлось подчиняться распоряжениям зеленого дилетанта, вызывало у него крайнее неудовольствие. С другой стороны, американский метеоролог достаточно умен, чтобы прислушиваться к советам опытных людей, и это уже хорошо.
– О'кей, они хотели разместить нас на этой вершине, чтобы мы вели наблюдение. Почему бы не занять позицию на вон том горном пике к западу от главной высоты?
– Нам придется сделать огромную петлю, чтобы незаметно подняться на него, но вообще-то, по-моему, это осуществимо. Если только русские не слишком уж бдительны.
– Значит, так, сразу, как только мы пересечем это шоссе, соединяемся в одну группу. Вы пойдете впереди, сержант Николе. Сейчас предлагаю немного отдохнуть. Похоже, нам сегодня предстоит пройти немалое расстояние.
– Восемь миль до подножия этой горы. Нам нужно добраться туда до захода солнца.
Эдварде посмотрел на часы.
– О'кей, выходим через час, – сказал он и подошел к Вигдис.
– Ну, Майкл, что будет дальше? – спросила девушка. Он подробно объяснил ей ситуацию.
– Нам придется пройти рядом с русскими. Это может оказаться опасным.
– Ты хочешь оставить меня здесь? Стоит сказать «да», и она почувствует себя оскорбленной. А если «нет», то…, проклятье!
– Я не хочу, чтобы ты страдала.
– Я остаюсь с тобой, Майкл. С тобой я чувствую себя безопасно.
Понадобилось несколько часов, чтобы откачать воду, придающую авианосцу такой впечатляющий, но ничуть не опасный крен, из-за которого он выглядел поврежденным. Это впечатление еще больше усиливалось постоянными погружениями водолазов, которые даже не пытались скрывать. Мощные портовые буксиры «Кэткомб» и «Векта» медленно оттянули его кормой вперед на середину Солента. Летная палуба была полностью отремонтирована рабочими верфи «Воспер», хотя на серой стальной палубе здесь и там виднелись заплаты, поспешно наложенные ради скорейшего возвращения в строй и без особого уважения к гордому имени гигантского корабля. Две тысячи рабочих трудились на нем. Из Америки доставили аэрофинишеры и электронное оборудование, которое не уступало тому, что было уничтожено русскими ракетами. Буксиры провели судно к Кэлшот-Касл, а затем оно двинулось своим ходом на юг по Торн-Чэннел и далее на восток мимо яхт, стоявших у Коувс. Корабли охранения ждали его у Портсмута, и небольшая эскадра повернула на юг и затем на запад в пролив Ла-Манш.
Летные операции начались немедленно. Первыми на палубу совершили посадку штурмовики «корсары», затем более тяжелые «интрудеры» и противолодочные «викинги». Авианосец ВМС США «Нимиц» был снова в строю.
– …огонь! – Три часа изнурительной работы спрессовались в половину секунды. Подводная лодка вздрогнула от знакомого теперь толчка сжатого воздуха, выбросившего в черную воду Баренцева моря пару торпед.
Капитану советского корабля слишком уж хотелось убедиться в гибели «Чикаго», и он вел свой фрегат вплотную за двумя уцелевшими «гришами». Все три корабля посылали ко дну импульсы гидролокаторов, разыскивая потопленную субмарину. Вы не ожидали, что мы повернем к югу, правда? Думали, что мы выберем север или восток, но не юг. Макафферти описал широкую дугу вокруг русского фрегата, оставаясь на самой границе дальности действия его гидролокатора, затем приблизился с кормы на расстояние две тысячи ярдов. Одна торпеда предназначалась для «кривака», а вторая была нацелена в ближайший сторожевой корабль.
– Никаких изменений в курсе и скорости цели, сэр. – Торпеда мчалась к советскому фрегату. – Он все еще ведет гидролокацию в противоположном направлении, сэр.
На струйном дисплее вспыхнула яркая точка, прямо на звуковой линии контакта, и тут же сокрушительный взрыв потряс корпус «Чикаго».
– Поднять перископ! – Макафферти наклонился к окуляру у самой палубы и медленно поднялся вместе с перископом. – Фрегат потоплен. О'кей… – Он повернул перископ к ближайшему «Грише». – Цель номер два разворачивается – ты только посмотри, он включил полный ход и поворачивает влево.
– Шкипер, на второй торпеде оборвались провода наведения.
– Сколько времени ей осталось?
– Еще четыре минуты хода. – Через четыре минуты «гриша», развивший максимальную скорость, окажется за пределами наведения торпеды.
– Черт побери, торпеда не попадет в цель. Опустить перископ. Давайте уходить отсюда. Теперь мы направимся на восток. Старпом, глубина четыреста, машины вперед две трети хода. Поворачиваем вправо, новый курс ноль-пять-пять.
– Провода порвались, по-видимому, от силы первого взрыва, сэр. Через полсекунды после него вторая торпеда потеряла управление. – Макафферти и офицер группы вооружения всматривались в схему стрельбы.
– Да, вы правы. Они шли слишком близко. О'кей. – Капитан склонился над прокладочным столиком. – Как вы думаете, где наши коллеги?