Эллингтон приземлился на краю небольшой поляны. Он быстро отстегнул парашютные ремни, включил спасательный радиомаяк и вытащил револьвер, затем увидел парашют Эйсли, опускающийся на деревья, и побежал к нему.
– Долбанные деревья! – выругался Эйсли. Он висел на парашюте, запутавшемся в кроне дерева. Он взобрался наверх и перерезал стропы. Майор упал на землю. По лицу его текла кровь.
С севера донесся грохот взрывов.
– Ага, их достали! – ликующе произнес полковник.
– Да, но кто достал нас? – спросил Эйсли. – Я повредил спину.
– Ты сможешь идти. Дон?
– Конечно, черт побери!
После рассредоточения запасов горючего по небольшим складам налеты авиации НАТО на них почти полностью прекратились. Результатом стало чувство безопасности, продолжавшееся почти месяц. Налеты на склады с боеприпасами и танковые колонны наносили серьезный ущерб, но пополнить и то и другое было нетрудно. А вот с горючим дело обстояло намного хуже.
– Товарищ генерал, авиация НАТО изменила тактику своих налетов.
Алексеев повернулся от огромной карты фронта к офицеру разведки ВВС. Через пять минут пришел начальник службы тыла.
– Насколько серьезной является ситуация? – спросил генерал.
– В общей сложности мы потеряли примерно десять процентов запасов горючего в прифронтовой полосе. В районе Альфельда – больше тридцати.
И тут же зазвонил телефон. Алексеева вызывал генерал, чьи войска должны были атаковать Альфельд через пять часов.
– У меня уничтожены запасы горючего! Авиация противника разгромила колонну машин-заправщиков в двадцати километрах отсюда.
– Вы в состоянии начать наступление с теми запасами, которые имеются в вашем распоряжении? – спросил Алексеев.
– Да, но теперь я лишен свободы маневрирования!
– Начинайте наступление с тем, что у вас есть.
– Но…
– Четыре советские дивизии погибнут, если вы не придете им на помощь. Начинайте наступление точно по плану! – Алексеев положил трубку. У Берегового тоже не хватало горючего. Заправленному танку хватает запаса топлива, чтобы проехать по прямой триста километров, но танки почти никогда не двигаются по прямой, и, несмотря на приказы, экипажи не выключают двигатели во время остановки. Их можно понять – время, необходимое для пуска дизелей, решает вопрос жизни и смерти в случае внезапного налета вражеской авиации. Береговому пришлось передать все запасы горючего своим танкам, направляющимся на восток, чтобы они могли нанести удар по Альфельду одновременно с танками дивизий резерва, двигавшимися на запад. Две дивизии на левом берегу Везера фактически лишились возможности передвигаться. Начиная наступление, Алексеев полагался на то, что сумеет восстановить коммуникации и снабдить фронт всем необходимым. Он приказал начальнику тыла доставить горючее к передовой. Если наступление окажется успешным, горючего потребуется еще больше.
Переход от войны к миру, от постоянной угрозы смерти к безопасности казался просто невероятным – всего два часа полета на реактивном самолете. Шофер отца, Виталий, встретил Сергетова на военном аэродроме и сразу отвез на служебную дачу министра, расположенную в березовой роще недалеко от Москвы. Майор вошел в гостиную и увидел вместе с отцом незнакомца.
– Значит, это и есть знаменитый Иван Михайлович Сергетов, майор Советской Армии?
– Извините, не припомню, чтобы мы встречались.
– Познакомься, Ваня, это Борис Косов.
Лицо молодого офицера осталось почти бесстрастным, когда его представили председателю КГБ. Иван откинулся на спинку кресла и посмотрел на человека, по приказу которого был произведен взрыв в Кремле – после того как он распорядился привезти туда детей. Сейчас было два часа утра. Сотрудники КГБ, преданные своему председателю – по-видимому преданные, поправил себя министр – окружили дачу и охраняли ее, следя за тем, чтобы эта встреча осталась втайне.
– Иван Михайлович, – искренним тоном обратился к майору Косов, – как вы оцениваете обстановку на фронте?
Молодой офицер подавил желание посмотреть на отца и взглядом спросить у него совета.
– Успех или поражение – и то и другое сейчас висит на волоске. Прошу только иметь в виду, что я – всего лишь младший офицер и у меня недостаточно знаний для точной оценки ситуации. Однако, насколько я понимаю, исход войны может склониться в любую сторону. У НАТО недостаточно людских резервов, но внезапно они получили значительные подкрепления и новые ресурсы.
– Которых хватит на пару недель боевых действий.
– Возможно, даже меньше, – заметил Сергетов. – Мы поняли на передовой, что горючее и боеприпасы расходуются намного быстрее, чем предполагается. Создается впечатление, будто они исчезают сами по себе. Вот почему наши друзья из военно-морского флота должны продолжать нападения на американские конвои.
– Наши возможности в этой области резко сократились, – произнес Косов. – Я не предполагал…, короче говоря, флот потерпел поражение. Исландия скоро окажется в руках НАТО.
– Но Бухарин утверждал совсем другое! – возразил старший Сергетов.
– Он умолчал также и о том, что морская авиация дальнего действия, входящая в состав Северного флота, почти полностью уничтожена, но дело обстоит именно так. Этот кретин считает, что сумеет скрыть что-то от меня! Сейчас у американцев в Исландии целая дивизия, которая обеспечена мощной поддержкой их флота. Если только нашим подводным лодкам не удастся уничтожить американские военные корабли, находящиеся там, – причем имейте в виду, что пока они занимаются этим, им не до конвоев, – Исландия падет меньше чем за неделю. Это положит конец стратегии флота, направленной на изоляцию Европы от Америки. А если войска НАТО будут непрерывно снабжаться всем необходимым, что тогда?